KANJI.DESU.RU - Интерактивная база данных японских иероглифов
  冠 - kammuri - подробная информация о слове или выражении

>>> (39000) [kammuri3] — венец, корона; (G) (I) (W) (goo)



Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 金冠をかぶせる. — поставить [золотую] коронку.
> 荊棘の冠. — терновый венец;
> 茨の冠. — терновый венец;
> 瓜田に履/クツ/を納/イ/れず[李下に冠を整えず(正さず)].погов. быть осмотрительным, вести себя крайне осторожно, бояться навлечь чем-л. на себя подозрение (букв. не ступать на грядку с дынями [и не поправлять головной убор под сливовым деревом] —чтобы люди не подумали, что хочешь украсть);
> 沐猴にして冠す.обр. ворона в павлиньих перьях (букв. обезьяна, а в короне).
> 歯冠を被せる. — поставить (надеть) коронку.
> 李下に冠/カンムリ/を正さず,. — 季下の冠 посл. не поправляй головного убора под сливовым дёревом (чтоб не быть заподозренным в краже слив, т.е. избегай всякого повода к подозрениям).
> 月桂冠を得る. — завоёвывать пальму первенства;
> 天下に冠/カン/たり. — быть первым во всём мире;
> 勝利の花冠. — венок победителя.
> 勝利の栄冠を戴く(得る). — быть увенчанным лаврами [победы]; получить венок победы.
> 勝利の栄冠を得る. — завоевать лавровый венок, быть увенчанным лаврами, пожинать лавры.
> 勝利の月桂冠を載く. — быть увенчанным лаврами (лавровым венком).
> ◇暗闇の頬冠り. — пятое колесо к телеге (букв. покрывало на лице в темноте).
> ◇冠を掛/カ/ける. — отказаться от своего поста, уйти с работы (в отставку);
> ◇お冠りをまげる. — сердиться; быть недовольным.
Категории
- куча3



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение
 
  Комметарии из vk
Яндекс.Метрика
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.