本 - подробная информация об иероглифе |
本 «книга»
Похожие знаки Состоит из: 木 Похожие иероглифы (как по смыслу, так и по написанию): 木元 Слова, которые помогают запомнить чтения >>> (495000) 本 [hon1] — книга (G) (I) (W) (goo) >>> (4190) 日本 [ni.hon] — Япония (G) (I) (W) (goo) Слова, содержащие этот знак >>> (95100) 本格的 [hon.kaku.teki0] — -na настоящий, правильный, серьёзный; -ni ~ (G) (I) (W) (goo) >>> (85700) 本来 [hon.rai1] — первоначально; искони; -no изначальный; ~的に первоначально;; по существу, в основе, само по себе;; естественно, по природе;; собственно говоря, по правде говоря. (G) (I) (W) (goo) >>> (52900) 本音 [hon.ne0] — истинное намерение, истинные мотивы; (G) (I) (W) (goo) >>> (44900) 日本語 [ni.hon.go0] — японский язык (G) (I) (W) (goo) >>> (41500) 豆本 [mame.hon0] — миниатюрная книжка. (G) (I) (W) (goo) >>> (39200) 資本 [shi.hon0] — капитал (G) (I) (W) (goo) >>> (36300) 本場 [hon.ba0] — центр; место производства; лучшее место (для произрастания, разведения чего-л.); (G) (I) (W) (goo) >>> (36000) 基本的 [ki.hon.teki0] — [-na] основной (G) (I) (W) (goo) >>> (32900) 日本海 [ni.hon.kai] — Японское море. (G) (I) (W) (goo) >>> (30100) 本棚 [hon.dana1] — книжный шкаф, книжная полка, стеллаж (G) (I) (W) (goo) >>> (29400) 脚本 [kyaku.hon0] — пьеса; сценарий;; -nisuru передёлывать в пьесу (роман, рассказ), делать сценический вариант; инсценировать; экранизировать. (G) (I) (W) (goo) >>> (24400) 本当 [hon.tou0] — правда (G) (I) (W) (goo) >>> (23300) 日本人 [ni.hon.jin4] — японец, японка (G) (I) (W) (goo) >>> (20300) 本物 [hon.mono0] — настоящая, подлинная вещь; длинное мастерство, искусство (G) (I) (W) (goo) >>> (17600) 日本酒 [ni.hon.shu0] — японское сакэ (G) (I) (W) (goo) >>> (16700) 絵本 [e.hon2] — книга в картинках; книга с иллюстрациями (G) (I) (W) (goo) >>> (14500) 本格化 [hon.kaku.ka] — ~suruупорядочивать; ускорять; идти полным ходом (G) (I) (W) (goo) >>> (12700) 日本化 [ni.hon.ka] — японизация; -suru ~ть (G) (I) (W) (goo) >>> (12200) 本屋 [hon.ya1] — книжный магазин (G) (I) (W) (goo) >>> (6670) 本堂 [hon.dou1] — главное здание храма. (G) (I) (W) (goo) >>> (4280) 抜本的 [bap.pon.teki0] — -na коренной, традиционалистcкий, фундаменталистский (G) (I) (W) (goo) >>> (3430) 本州 [hon.shuu1] — Хонсю (остров) (G) (I) (W) (goo) >>> (3410) 根本 [kon.pon0] — корень, [перво]источник; основа (G) (I) (W) (goo) >>> (2760) 抜本 [bap.pon0] — кн. искоренение;; -suru вырывать с корнем, искоренять; (G) (I) (W) (goo) >>> (2210) 日本刀 [ni.hon.tou0] — японский меч (G) (I) (W) (goo) >>> (1870) 本能 [hon.nou1] — инстинкт (G) (I) (W) (goo) >>> (1080) 日本書紀 [ni.hon.sho.ki] — Нихонсёки (древние японские исторические хроники) (G) (I) (W) (goo) >>> (869) 本田 [hon.da0] — распостранённая фамилия; крупная японская корпорация Хонда (G) (I) (W) (goo) >>> (569) 本望 [hon.mou0] — заветная мечта; удовлетворение (G) (I) (W) (goo) >>> (222) 資本家 [shi.hon.ka0] — капиталист (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие этот знак >>> 本だったら読みます。 [hon dattara yomimasu] — если это книга, почитаю. (G) (I) (W) (goo) >>> 多分石山先生は来年ロシアで日本語を教えることになるでしょう [tabun ishiyama sensei wa rainen roshia de nihongo o oshieru koto ni naru deshou] — кажется, всё получится так, что в следующем году Исияма-сэнсэй будет преподавать японский язык в России. (G) (I) (W) (goo) >>> 日本語の本が読めるようになった [nihongo no hon ga yomeru you ni natta] — я научился читать книги на японском (G) (I) (W) (goo) >>> 日本の家に上がる時、靴を脱ぐことになっています。 [nihon no ie ni agaru toki, kutsu wo nugu koto ni natteimasu] — когда входят в японский дом, снимают обувь. (G) (I) (W) (goo) >>> 私は去年の日本語のクラスにいた山川さんに会いました。ああ、あのひと、どうしていますか。 [watashi wa kotoshi no nihongo no kurasu ni ita yamakawa-sa ni aimashita; aa, ano hito, dou shiteimasu ka] — - я вчера встретился с ямакавой-сан, которая была во прошлогоднем классе по японскому. - аа, она, и как она поживает? (G) (I) (W) (goo) >>> その本を買ったばかりだ。 [sono hon wo katta bakarida] — я только что купил эту книгу. (G) (I) (W) (goo) >>> かばんに本を入れる [kaban ni hon wo ireru] — положить книгку в портфель (G) (I) (W) (goo) |
RND
|
Комментарии и подсказки пользователей |
|
Добавить комментарий |
|