負う - ou - подробная информация о слове или выражении

>>> (3590) [ou0] — нести на спине; иметь позади себя; нести (обязанности, ответственность и т. п.); получить (ранение и т.п.); быть обязанным кому-л.; (G) (I) (W) (goo)


Омофоны

>>> (16500) [ou1] — монарх, король (G) (I) (W) (goo)
>>> (15700) [ou1] — старец; старик;; суф. к именам знаменитых людей прошлых веков: (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 重傷を負う. — получить тяжёлое ранение, быть тяжело раненным.
> 連帯で責任を負う. — нести солидарную ответственность.
> 輿望を負う(担う). — пользоваться уважением (доверием);
> 軽傷を負う. — быть легко раненным.
> 赤坊を負う. — нести ребёнка на спине;
> 負う子よりも抱く子.погов. [дороже] не тот ребёнок, которого носишь на спине, а тот, которого обнимаешь (т. е. привязанность определяется чувством, а не обязанностью);
> 負うと言えば抱かれると言う.погов. дай ему палец, он откусит руку (букв. скажи, что ты возьмёшь его на спину, он попросится на руки);
> 負うた子に教えられて浅瀬を渡る.погов. малый старого учит (букв. переходить брод по указаниям младенца, которого несёшь на спине);
> 薄手を負う. — быть легко раненным, получить лёгкую рану;
> 義務を負う.на ком-л. лежит долг; нести обязанность, иметь обязательства; быть обязанным;
> 罪を負う. — брать вину на себя, признавать себя виноватым;
> 笈を負うて東都に遊ぶ.обр. отправиться в Токио учиться.
> 私は彼に負う所が多い. — я ему многим обязан;
> 痛手を負う. — быть тяжело раненным;
> 深手を負う. — быть тяжело раненным.
> 浅手を負う. — быть легко раненным, получить лёгкое ранение.
> 気を負う. — быть охваченным порывом;
> 氏の助力に負う所が少くない. — я не мало обязан его помощи;
> 日本の将来を背負う若人. — молодёжь, от которой зависит будущее Японии.
> 擦過傷を負う. — получить ссадину.
Категории
- куча
- Глаголы 1-го спряжения



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение