負う - ou - подробная информация о слове или выражении |
>>> (3590) 負う [ou0] — нести на спине; иметь позади себя; нести (обязанности, ответственность и т. п.); получить (ранение и т.п.); быть обязанным кому-л.; (G) (I) (W) (goo) Омофоны >>> (16500) 王 [ou1] — монарх, король (G) (I) (W) (goo) >>> (15700) 翁 [ou1] — старец; старик;; суф. к именам знаменитых людей прошлых веков: (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово Нет полезных выражений с этим словом Дополнительные примеры > 重傷を負う. — получить тяжёлое ранение, быть тяжело раненным. > 連帯で責任を負う. — нести солидарную ответственность. > 輿望を負う(担う). — пользоваться уважением (доверием); > 軽傷を負う. — быть легко раненным. > 赤坊を負う. — нести ребёнка на спине; > 負う子よりも抱く子. — погов. [дороже] не тот ребёнок, которого носишь на спине, а тот, которого обнимаешь (т. е. привязанность определяется чувством, а не обязанностью); > 負うと言えば抱かれると言う. — погов. дай ему палец, он откусит руку (букв. скажи, что ты возьмёшь его на спину, он попросится на руки); > 負うた子に教えられて浅瀬を渡る. — погов. малый старого учит (букв. переходить брод по указаниям младенца, которого несёшь на спине); > 薄手を負う. — быть легко раненным, получить лёгкую рану; > 義務を負う. — на ком-л. лежит долг; нести обязанность, иметь обязательства; быть обязанным; > 罪を負う. — брать вину на себя, признавать себя виноватым; > 笈を負うて東都に遊ぶ. — обр. отправиться в Токио учиться. > 私は彼に負う所が多い. — я ему многим обязан; > 痛手を負う. — быть тяжело раненным; > 深手を負う. — быть тяжело раненным. > 浅手を負う. — быть легко раненным, получить лёгкое ранение. > 気を負う. — быть охваченным порывом; > 氏の助力に負う所が少くない. — я не мало обязан его помощи; > 日本の将来を背負う若人. — молодёжь, от которой зависит будущее Японии. > 擦過傷を負う. — получить ссадину. |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|