折角 - sekkaku - подробная информация о слове или выражении |
>>> (3490) 折角 [sek.kaku0] — с большим трудом; специально, особо; любезно; наконец-то; -no долгожданный (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово Нет полезных выражений с этим словом Дополнительные примеры > 昨日は折角訪ねてくれたのに留守をして失敬した. — к сожалению, (так жаль, что) меня не было дома когда вы вчера ко мне заходили; > 折角骨を折ったのに駄目だった. — сколько я ни бился (как я ни старался), всё было безрезультатно; > 折角丹精したかいが無い. — все мои старания оказались бесполезными. > 折角の志に甘えて. — пользуясь любезностью; > 折角の好意が悪意にとられた. — мои лучшие намерения (побуждения) были истолкованы превратно. > 折角の努力も水のあわになった時の悔しさ. — можете себе представить мою досаду, когда оказалось, что все мои старания пропали даром. > 折角の努力も形無しさ. — все мои усилия пропали даром (свелись к нулю, пошли прахом); > 折角の余興もあれじゃ興ざめだ. — это испортит весь спектакль (всё удовольствие). > 折角の休日も雨でつぶれた. — долгожданный день отдыха был испорчен дождём. > 折角ですから…. — благодарю вас за любезность…; > 折角ためた金. — с трудом скопленные деньги; > 友人が折角勧めるものですから承諾しました. — я согласился, потому что мой друг меня особенно уговаривал; > それでは折角御大切に. — счастливого пути! берегите себя! |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|