私 - watashi - подробная информация о слове или выражении |
>>> (118000) 私 [watashi0] — я; -no мой (G) (I) (W) (goo) ! Похожие слова >>> (4010) 説明 [setsu.mei0] — объяснение; -suru ~ (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово >>> 私は来年大阪へ転勤することになった [watashi wa rainen oosaka e renkin suru koto ni natta] — было решено, что в следующем году я перевожусь в Осаку (G) (I) (W) (goo) >>> 私は去年の日本語のクラスにいた山川さんに会いました。ああ、あのひと、どうしていますか。 [watashi wa kotoshi no nihongo no kurasu ni ita yamakawa-sa ni aimashita; aa, ano hito, dou shiteimasu ka] — - я вчера встретился с ямакавой-сан, которая была во прошлогоднем классе по японскому. - аа, она, и как она поживает? (G) (I) (W) (goo) >>> 私が生まれたのは高川という町です。その町はどんな町ですか。 [watashi ga umareta no wa takagawa to iu machi desu; sono machi wa donna machi desu ka] — - я родился в городе, который называется Такагава. - какой это город? (G) (I) (W) (goo) >>> 私たちは学校で英語を習います [watashitachi wa gakkou de eigo wo naraimasu] — Мы в школе учим английский язык. (G) (I) (W) (goo) Дополнительные примеры > 金力では私は彼とは対抗はできない. — по богатству я с ним состязаться не могу. > 負担が皆私に掛かる. — все расходы падают (ложатся) на меня; > 講演者が来なかったので私が代ってどうにかその場の恰好をつけた. — лектор не пришёл, и я, заменив его, кое-как спас положение; > 誰だ私のマッチを失敬したのは. — кто это прикарманил мои спички? > 言責は私にある. — за сказанное отвечаю я; > 言っておくが私は…. — позвольте мне сказать, что я…; > 親が私に当てがった嫁. — невеста, которую мне нашли мои родители. > 肉食は私の体に合わない. — мясная пища мне вредна; > 考えはちゃんと私の胸にある. — я знаю, что мне надо; > 続いて起った出来事は私が正しい事を示した. — последующие события показали, что я был прав; > 籤が私に当った. — жребий пал на меня, мне выпало [по жребию] что-л. делать. > 空想が私の心の中を掠めて通った. — у меня мелькнула фантастическая мысль; > 私風情のものにはできません. — для такого человека как я это невозможно. > 私達二人は時々一緒になります. — мы время от времени встречаемся друг с другом; > 私達はどうも意気が合わない. — мы не сошлись характерами; > 私財を投じて. — на свой собственный счёт; на личные средства. > 私腹を肥やす. — набивать себе карман. > 私腹を肥す. — греть руки, наживаться; > 私欲に走る. — преследовать личные интересы; заботиться о собственной выгоде; > 私曲を営む. — злоупотреблять своим служебным положением; допускать злоупотребления; использовать служебное положение в корыстных целях. |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|