余地 - yochi - подробная информация о слове или выражении

>>> (11500) [yo.chi1] — [свободное] место; перен. возможности; (G) (I) (W) (goo)



Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 非難の余地がない. — безупречный;
> 議論の余地ない. — бесспорный, неоспоримый;
> 議論の余地が有る. — есть о чём поспорить; как опред. спорный (о вопросе и т. п.);
> 論争の余地の無い. — бесспорный, неоспоримый.
> 膝を入れる余地がなかった. — некуда было шагу ступить;
> 疑いを入れぬ(入れる余地がない). — не допускать сомнений; не подлежит сомнению;
> 疑いの余地がない. — нет места сомнениям, нечего сомневаться; несомненно.
> 満堂立錐の余地なし. — в зале негде яблоку упасть (букв. некуда шила воткнуть);
> 改良の余地がない. — это не оставляет желать лучшего; лучше некуда.
> 彼の惨酷な所業は情状酌量の余地がない. — ничто не может оправдать его жестокость.
> 弁駁の余地のない. — неопровержимый.
> 弁解の余地のない. — непростительный, не заслуживающий оправдания;
> 尚発展の余地がある. — есть возможность дальнейшего развития;
> 再考の余地がない.чьё-л. мнение (решение) окончательное.
> 争う余地のない,. — 争い得ない, 争うべからざる неоспоримый, бесспорный, неопровержимый; ср. あらそわれない, あらそうべからざる;
> 一考の余地がある. — тут есть над чем подумать;
> ひざを入れる余地もなかった. — не было возможности даже втиснуться;
> なお研究の余地がある. — возможно дальнейшее изучение; есть ещё, что изучать;
> それは疑う余地がない. — это не подлежит никакому сомнению;
Категории
- куча3



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение