先 - saki - подробная информация о слове или выражении

>>> (503000) [saki0] — раньше; первенство; будущее, продолжение (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (28500) [i.zen1] — тому назад; до; -ni раньше, прежде (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
>>> 多分先生来年ロシアで日本語教えることになるでしょう [tabun ishiyama sensei wa rainen roshia de nihongo o oshieru koto ni naru deshou] — кажется, всё получится так, что в следующем году Исияма-сэнсэй будет преподавать японский язык в России. (G) (I) (W) (goo)


Дополнительные примеры

> 鼻の先に. — перед самым носом;
> 鳥の啼くのは春の来る先触れだ. — пение птиц — признак наступающей весны.
> 頭のぎりぎりから爪先まで. — с головы до ног.
> 頭から爪先まで. — от головы до пят;
> 頭[のてっぺん]から[足の]爪先まで. — с головы до ног;
> 連合いに先立たれる. — пережить мужа (жену).
> 賃金先取りの仕事をする. — отрабатывать [полученный ранее] аванс.
> 費用が先決問題だ. — прежде всего надо решить вопрос о расходах.
> 議論の鋒先を鈍らせる. — парировать доводы противника в споре;
> 論難の太刀先がにぶる.обр. спор затух.
> 論点の先取(窃取).лог. petitio pricipii (лат.; аргумент, основанный на выводе из положения, которое само ещё требует доказательства);
> 話の先. — продолжение рассказа;
> 親に先立つ. — умереть раньше родителей;
> 親が子より先に死ぬのが順だ. — в порядке вещей, что родители умирают раньше своих детей.
> 行列の先を切る. — пересечь улицу перед носом шествия.
> 行先は北毎道か、将又九洲か.кто-л. едет не то на Хоккайдо, не то на Кюсю;
> 行く先はどこですか. — куда вы идёте (едете, направляетесь)?;
> 行く先なし. — некуда пойти, некуда деваться;
> 行く先々でもてる. — большой успех всюду, куда попадаешь (в поездке);
> 行き先不明. — см. ゆくえふめい.
Категории
- jlpt-n5



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение