出る - deru - подробная информация о слове или выражении |
>>> (282000) 出る [deru1] — выходить откуда-л., куда-л.;; выходить, появляться (о чём-л.);; служить, состоять на службе;; принимать участие (гл. обр. в спорт. состязаниях); (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово >>> くしゃみが出る [kushami ga deru] — чихать (G) (I) (W) (goo) >>> 鼻水が出る [hanamizu ga deru] — иметь насморк; сморкаться (G) (I) (W) (goo) >>> せきが出る [seki ga deru] — кашлять (G) (I) (W) (goo) >>> 外に出る [soto ni deru] — выходить на улицу (G) (I) (W) (goo) Дополнительные примеры > 鼻血が出る. — из носу течёт кровь. > 高飛車に出る. — повышать тон; вести себя начальнически; прибегать к принуждению (к насильственным действиям). > 高座に出る. — взойти на трибуну (кафедру и т. п.); > 高姿勢に出る. — см. たかびしゃ (に出る). > 高圧的に出る. — действовать деспотически; оказывать давление (нажим); прибегать к принуждению. > 風上に出る. — стать с наветренной стороны; обр. иметь преимущество перед кем-л.; > 風を引いて水演が出る. — я простудился, и у меня течёт из носу. > 顔から火が出るように感じる. — чувствовать, что лицо горит (напр. от стыда); > 静岡から(で)は茶が出る. — в Сидзуока растёт (производится) чай; > 青葉が出る. — покрыться листвой, зазеленеть. > 霜を踏んで出る. — см. しも 【霜】; > 霜を踏んで出る. — выходить в раннее зимнее утро. > 電話に出る. — подходить к телефону; > 雨後の筍のように出る. — обр. расти как грибы. > 門を出るやただちに. — как только выйдешь за ворота…, не успеешь выйти за ворота, как… > 長の暇が出る. — быть уволенным 1со службы]; > 金錆が出る. — ржаветь. > 選挙に出る. — выступать кандидатом на выборах; > 逐鹿場裡に打って出る. — выставить свою кандидатуру в парламент. > 辞職を申し出る. — заявлять (подавать заявление) об отставке; |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|