八 - hachi - подробная информация о слове или выражении |
>>> (110000) 八 [hachi1] — восемь; (G) (I) (W) (goo) ! Похожие слова >>> (951) 八日 [you.ka0] — восемь дней; восьмое число (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово >>> 大学に入ったばかりだから、十八歳でしょう [daigaku ni haitta bakari da kara, juuhachisai deshou] — так как он только поступил в институт, ему, вероятно, 18 лет. (G) (I) (W) (goo) Дополнительные примеры > 鬼も十八、番茶も出花. — погов. и чёрт [хорош] в восемнадцать лет, и дешёвый чай [хорош], если он свежей заварки. > 鬼も十八. — погов. и чёрт в восемнадцать лет [красив]. > 額に八の字を寄せる. — сдвинуть брови; нахмуриться. > 額に八の字を寄せる. — хмурить брови, хмуриться; собирать морщины на лбу; > 除数に八を立てる. — делить на восемь. > 野菜は角/カド/の八百屋から取る. — овощи мы берём в зеленной на углу; > 道がよければ一時間八十キロメートルくらい乗り飛ばせる. — на хорошей дороге можно развить скорость (ехать со скоростью) до 80 км в час. > 話は一八九○年代に溯る. — рассказ восходит к 1890 году; > 西暦一千九百六十八年に. — в 1968 г. > 自暴の勘八/カンバチ/,. — 自暴のやんぱち полное отчаяние; > 腹八分目にしておく. — не наедаться досыта, быть умеренным в еде; > 立派な八字ひげを生やす. — носить красивые усы. > 目八分に捧げる. — подносить очень почтительно (букв. [держа] немного ниже глаз); > 目八分に…を見る. — смотреть на кого-л. свысока; > 百八十度の転換. — прям. и перен. поворот на сто восемьдесят градусов; > 百八十度の転回をする. — повернуться на сто восемьдесят градусов; > 生年十八歳. — восемнадцати лет от роду. > 無くて七癖[あって四十八癖]. — погов. у всякого свои недостатки; всяк молодец на свой образец (букв. без [недостатков] — семь дурных привычек, а когда есть — их сорок восемь). > 火曜日は五日だったから今日は八日だろう. — во вторник было пятое, значит сегодня восьмое; ср. からには; > 満十八歳. — полных 18 лет. |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|