KANJI.DESU.RU - Интерактивная база данных японских иероглифов
  外 - hoka - подробная информация о слове или выражении

>>> (32300) [hoka0] — кроме, помимо; другой (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (28500) [i.gai1] — -ni кроме (G) (I) (W) (goo)

Омофоны

>>> (252000) ほか [hoka0] — -no другой; (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
>>> 外敵の侵入防ぐ [gaiteki no shinnyuu wo fusegu] — предотвращать вторжение врага (G) (I) (W) (goo)
>>> 外に出る [soto ni deru] — выходить на улицу (G) (I) (W) (goo)


Дополнительные примеры

> 黙って外出してはならない. — нельзя выходить не говоря ни слова (не предупреждая, не спросись);
> 魂/タマシイ/天外に飛ぶ. — чувствовать себя на седьмом небе;
> 骨が外れた. — кость вывихнута;
> 驚くの外はない. — остаётся только удивляться;
> 馬銜を外す. — разнуздать (лошадь).
> 馬具を外す. — распрягать (рассёдлывать) [лошадь].
> 首相と外相を兼ねる. — занимать пост (нести обязанности) премьер-министра и министра иностранных дел.
> 飯は外で食う. — обедать (столоваться) вне дома;
> 靴の外上がるべからず. — «в обуви входить не разрешается»;
> 障子を外す. — снять (вынуть) сёдзи из пазов;
> 除外例を設ける. — установить исключение.
> 院の内外. — в парламенте и вне парламента;
> 門の外に立つ. — стоять за (перед) воротами;
> 門の外/ソト/. — за воротами (на улице);
> 門の内外に. — за воротами и перед ними.
> 鐙を外す. — вынуть ногу из стремени.
> 鎖を外す. — расковать кого-л.; снять с кого-л. цепи, освободить кого-л. от цепей;
> 部外の者. — посторонние (для данного учреждения).
> 郊外へ出て見るとまたちょっと気分が違う. — за городом иначе дышится.
> 郊外に住む. — жить за городом;
Категории
- куча



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение
 
Яндекс.Метрика
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.