子 - подробная информация об иероглифе |
子 «ребёнок»
Похожие знаки Состоит из: Похожие иероглифы (как по смыслу, так и по написанию): 予 Слова, которые помогают запомнить чтения >>> (113000) 子供 [ko.domo0] — ребёнок (G) (I) (W) (goo) >>> (9020) 帽子 [bou.shi0] — шляпа, шапка, головной убор (G) (I) (W) (goo) Слова, содержащие этот знак >>> (105000) お菓子 [o.ka.shi] — сладости, кондитерские изделия (G) (I) (W) (goo) >>> (57000) 菓子 [ka.shi1] — сладости, кондитерские изделия; пирожное; печенье; конфеты; сладкий пирог, торт (G) (I) (W) (goo) >>> (54500) 電子 [den.shi1] — электрон (G) (I) (W) (goo) >>> (50900) 女の子 [onna.no.ko3] — девочка (G) (I) (W) (goo) >>> (32300) 様子 [you.su0] — положение вещей; вид, облик; повадки, поведение; [внешний] признак (G) (I) (W) (goo) >>> (24900) 息子 [musu.ko0] — сын (G) (I) (W) (goo) >>> (21100) 椅子 [i.su0] — стул (G) (I) (W) (goo) >>> (18600) 調子 [chou.shi0] — тон, интонация; тональность; ритм; образ действий (G) (I) (W) (goo) >>> (15200) 男の子 [otoko.no.ko3] — мальчик (G) (I) (W) (goo) >>> (15000) 遺伝子 [i.den.shi2] — биол. ген. (G) (I) (W) (goo) >>> (14900) 少子化 [shou.shi.ka0] — снижение рождаемости, снижение количества детей (G) (I) (W) (goo) >>> (14400) 弟子 [de.shi1] — ученик; последователь. (G) (I) (W) (goo) >>> (12600) 原子炉 [gen.shi.ro3] — атомный реактор. (G) (I) (W) (goo) >>> (9320) 車椅子 [kuruma.i.su3] — инвалидная коляска (G) (I) (W) (goo) >>> (7060) 教え子 [oshie.go0] — ученик; последователь. (G) (I) (W) (goo) >>> (4740) 玉子 [tama.go2] — яйцо (G) (I) (W) (goo) >>> (4670) 子宝 [ko.dakara0] — обр. счастье иметь детей; перен. дети, потомство; (G) (I) (W) (goo) >>> (4560) 双子 [futa.go0] — близнецы, двойня (G) (I) (W) (goo) >>> (4110) 粒子 [ryuu.shi1] — крупица; физ. частица (G) (I) (W) (goo) >>> (3870) 孔子 [kou.shi1] — Конфуций; (G) (I) (W) (goo) >>> (3010) 迷子 [mai.go1] — заблудившийся (потерявшийся) [ребёнок]; -ni naru заблудиться, потеряться; (G) (I) (W) (goo) >>> (2910) 原子 [gen.shi1] — атом (G) (I) (W) (goo) >>> (2680) 子守 [ko.mori3] — уход за детьми; -suru ~; нянька (G) (I) (W) (goo) >>> (2300) 拍子 [hyou.shi3] — такт, ритм; момент (G) (I) (W) (goo) >>> (1940) 子牛 [ko.ushi0] — телёнок (G) (I) (W) (goo) >>> (1850) 子孫 [shi.son1] — потомок (G) (I) (W) (goo) >>> (1740) 男子 [dan.shi1] — юноша, молодой человек; мужчина (G) (I) (W) (goo) >>> (1700) 格子 [kou.shi0] — решётка (G) (I) (W) (goo) >>> (1410) 太子 [tai.shi1] — наследный принц (G) (I) (W) (goo) >>> (1270) 障子 [shou.ji0] — сёдзи, раздвижные перегородки в японском доме (G) (I) (W) (goo) >>> (873) 辛子 [kara.shi0] — японская горчица (G) (I) (W) (goo) >>> (782) 妻子 [sai.shi1] — жена и дети (G) (I) (W) (goo) >>> (448) 判子 [han.ko3] — персональная печать (G) (I) (W) (goo) >>> (1) 鉄格子 [tetsu.gou.shi3] — решётчатое окно, окно с [железной] решёткой; тюрьма (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие этот знак >>> 様子を見る [yousu wo miru] — смотреть за ситуацией, смотреть как идёт [процесс] (G) (I) (W) (goo) >>> 帽子を被る [boshi wo kaburu] — одевать шляпу (G) (I) (W) (goo) >>> 親の因果が子に報いる [oya no inga ga kodomo ni mukuiru] — за грехи родителей платят дети (G) (I) (W) (goo) >>> これはとても子供が作ったとは思えない。 [kore wa totemo kodomo ga tsukutta to wa omoenai] — Невозможно подумать, что это было сделано ребёнком. (G) (I) (W) (goo) >>> 親の心 子知らず [oya no kokoro ko shirazu] — детям не понять забот родителей (G) (I) (W) (goo) |
<<< RND >>> |
Комментарии и подсказки пользователей |
|
Добавить комментарий |
|