KANJI.DESU.RU - Интерактивная база данных японских иероглифов
  冬 - fuyu - подробная информация о слове или выражении

>>> (19500) [fuyu2] — зима (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (14) [kan.sho1] — холод и жара; зима и лето (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 雪の多い冬. — снежная зима;
> 蟻は冬の用意に食物を貯えて置く. — муравьи на зиму запасают пищу;
> 秋から冬にかけて. — осень и зиму;
> 満目蕭条の冬が来た. — наступила зима с её суровым пейзажем.
> 温かくとも矢張り冬は冬だ. — хоть тепло, всё же зима есть зима;
> 温かい冬. — тёплая зима;
> 来年の冬. — будущей зимой.
> 夏と冬とでは夜明けの早さが違う. — летом и зимой рассветает в разное время;
> 厚地の冬服. — толстая зимняя одежда, плотный зимний костюм.
> 凌ぎよい冬. — мягкая зима;
> 冬枯れの景色にも亦趣がある. — в картине зимнего увядания есть своя прелесть;
> 冬枯れの景色. — унылый зимний вид;
> 冬向きの衣服. — зимняя одежда;
> 冬休みもいつの間にか過ぎてしまった. — и зимние каникулы пролетели незаметно.
> 冬を過ごす. — пережить зиму;
> 冬を越す. — перезимовать;
> 冬を持ち越す. — продержится (сохранится) всю зиму; переживёт зиму (о больном).
> 冬らしい気候になりました. — настала настоящая зима.
> 冬の真っ最中に. — [как раз] в середине зимы.
> 冬の寒さより夏の暑さの方が私にはよほど凌ぎよい. — я легче переношу летнюю жару, чем холод зимой.
Категории
- IJ урок 4
- jlpt-n5
- Головнин урок 5



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение
 
  Комметарии из vk
Яндекс.Метрика
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.