KANJI.DESU.RU - Интерактивная база данных японских иероглифов
  境 - sakai - подробная информация о слове или выражении

>>> (5170) [sakai2] — граница; грань (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (1530) [gai.koku0] — заграница; иностранное государство (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 順境に向う. — принять благоприятный оборот, измениться в лучшую сторону (к лучшему).
> 防衛強化に役立つ新しい国境. — новые границы в интересах укрепления обороны.
> 辺境を犯す. — нарушать границу.
> 辺境を侵す. — нарушать границу;
> 見境がつかない. — не различать, не отличать;
> 苦境を救う. — вызволить кого-л. из беды; оказать кому-л. помощь в тяжёлом положении.
> 苦境に陥る. — попасть в беду (в тяжёлое положение);
> 老境に入/ハイ/る. — состариться.
> 窮境に陥る. — попасть в безвыходное (трудное) положение; быть доведённым до крайности.
> 異境の空に泣く.поэт. тосковать на чужбине.
> 異境の客となる. — жить на чужбине;
> 申国はシベリアと境を接する. — Китай граничит с Сибирью;
> 甲と乙の境目がはっきりしない. — трудно провести грань между А и Б, трудно понять, где кончается А и начинается Б.
> 生死の境をさまよう. — быть на грани жизни и смерти;
> 環境に慣れる. — свыкнуться с обстановкой;
> 無碍の境. — состояние (чувство) свободы.
> 無我の境地. — самоотверженность;
> 無我の境に達する(入/ハイ/る). — достигнуть состояния полной аннигиляции собственного «я»;
> 無人の境. — безлюдный край, необитаемая земля; местность, куда не ступала нога человека;
> 無人/ムジン/の境. — безлюдная (необитаемая) местность;
Категории
- куча



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение
 
  Комметарии из vk
Яндекс.Метрика
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.