KANJI.DESU.RU - Интерактивная база данных японских иероглифов
  影 - kage - подробная информация о слове или выражении

>>> (15600) [kage1] — тень; силуэт; отражение; образ (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (2070) [bake.mono3] — чудище; оборотень (G) (I) (W) (goo)

Омофоны

>>> (5960) [kage1] — тень; обратная сторона; место, недоступное глазу; -de тайно, за спиной, за кулисами (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 黒い影. — густая тень;
> 顔に暗い影がある. — иметь удручённый (хмурый) вид;
> 陰影を投ずる. — бросать тень на что-л.;
> 陰影を付ける. — тушевать;
> 金色の夕日影はなお丘の上の名残りを留めていた. — последние лучи солнца ещё золотили вершины холмов;
> 言葉の陰影. — оттенок [значения] слова.
> 艦影を没する. — исчезнуть бесследно (о корабле).
> 船影を認めず. — нет ни признака корабля.
> 物影の動くのを認める. — заметить, что кто-то там двигается.
> 湖水に映った富士の影. — отражение горы Фудзи в озере;
> 淡影を表わす. — давать общее представление, набрасывать.
> 波及する所の大きい影響. — далеко идущее влияние;
> 死の影. — тень смерти;
> 機影を認めず. — самолётов не видно.
> 機影を現わす. — появляться, показываться (о самолёте);
> 機影を没する. — исчезать [из виду] (о самолёте);
> 木の間漏る月影. — лунный свет, струящийся сквозь листву.
> 木の影で. — в тени деревьев;
> 月影さやかな夜. — лунная ночь.
> 敵の片影を認めない. — не видно и признака (и следа) противника;
Категории
- куча



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение
 
  Комметарии из vk
Яндекс.Метрика
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.