KANJI.DESU.RU - Интерактивная база данных японских иероглифов
  舟 - fune - подробная информация о слове или выражении

>>> (17600) [fune1] — судно, корабль; лодка; (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (27800) [tou.sai0] — погрузка; оснащение; -suru грузить, нагружать (судно, самолёт и т.п.); оснащать (вооружением) (G) (I) (W) (goo)

Омофоны

>>> (11000) [fune1] — судно, корабль; лодка (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 舟を漕ぐ. — а) идти на вёслах, плыть на лодке; б) клевать носом;
> 舟を漕ぎに行く. — пойти покататься на лодке.
> 舟は岸に漕ぎ寄せて来た. — лодка подошла к берегу;
> 舟で…に向かう. — отправиться куда-л. на лодке;
> 舟が引っくり返った. — лодка перевернулась;
> 舟が坐った. — лодка села на мель;
> 網を舟に手繰り込む. — втянуть сеть в лодку.
> 綱が解けて舟が川下に流れ出した. — лодка отвязалась и поплыла по течению.
> 空舟で戻る. — вернуться без улова (о рыбаках).
> 磯際で舟を破る.посл. и около берега можно потерпеть крушение.
> 小舟を流す. — пускать лодку по течению;
> 小舟をこぐ. — плыть на лодке, грести.
> 小舟が一つ岸に乗り捨ててあった. — на берегу была брошена лодка;
> 寄辺なぎさの捨小舟/ステコブネ/.обр. бездомный и беспомощный человек (букв. брошенная у берега лодчонка).
> 呑舟の魚を漏らす. — слона-то и не приметить.
> 呑舟の魚.кн.: громадная рыба; обр. выдающийся человек;
> 呉越同舟/ドウシュウ/.погов. У и Юэ́ в одной лодке (о злейших врагах, попавших в общую беду и вынужденных действовать сообща).
> 同舟の人々.кн. люди в одной лодке, товарищи по плаванию;
> ノアの方舟/ハコブネ/. — Ноев ковчег.
> ノアの方舟. — Ноев ковчег.
Категории
- куча3



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение
 
  Комметарии из vk
Яндекс.Метрика
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.