Список статей |
-
~い (прилагательные на -И)
-
Vい+そうだ (выглядит)
-
~ところ (момент)
-
~はず (должно быть)
-
~より (чем)
-
Vあ+(さ)せられる (страдать от того, что заставляют)
-
~ても (даже если, несмотря на)
-
~ために (ради, для, из-за)
-
~上で (по, после)
-
V1+ように・・・V2 (чтобы)
-
V+ようにする (стараюсь)
-
~しか~ない (ничего, кроме)
-
~ば~ほど (чем больше, тем больше)
-
Vる / Vすи т.д. (переходные и непереходные глаголы)
-
Vあ+(ら)れる (страдательный залог)
-
Vう+ことにする (я решил)
-
Vて+いく (будет продолжаться)
-
Vて+くる (началось; продолжалось)
-
~すぎる (слишком)
-
N+にする (буду это)
-
~ようだ (похоже; похожий, словно)
-
Vあ+(さ)せる (заставлять)
-
~か(どうか)分からない (ли - не знаю)
-
なかなか~Vない (никак не)
-
Vば+いいのに (лучше бы)
-
Vないで (не сделав)
-
~らしい (похоже)
-
Vい+方 (способ)
-
とても~Vえない (совсем не)
-
~たら (если, когда)
-
Vおう+とおもう (собираюсь)
-
V+ようになる (достигнуть такого состояния, что)
-
Vい+にくい (сложно делать)
-
Vう+ことになっている (так заведено, что нужно)
-
Vう+ことになる (решено, что)
-
あの (вон тот)
-
~なる (стало)
-
Vた+ばかり (только что)
|
|
~い (прилагательные на -И)
Уровень JLPT: 5
Употребление
Прилагателные -и: しろい しろく(て) しろくない しろかった しろくなかった
Описание
Статья для начинающих. О всех формах японских прилагательных.
В японском языке существует два главных типа прилагательных: прилагательные с окончанием на -i и на -na.
Первый тип является самостоятельным типом исконно японских прилагательных.
Второй тип включает в себя помимо некоторого количества исконно японских прилагательных, также прилагательные, заимствованные в основном из китайского языка. Тип очень похож на существительные, есть лишь небольшая разница в грамматических формах.
Прилагательные на -i
Определительная, срединная и заключительная формы.
Определительная форма - это форма, когда прилагательные идут перед определяемым существительным.
白いノート [shiroi nouto]— белый блокнот. Прилагательные на -i в этой позиции заканчиваются на букву i. В этой форме прилагательные находятся в словарях.
Определительная форма используется для уточнения о каком предмете идёт речь, например.
白いノートはここにあります。 [shiroi nooto wa koko ni arimasu] белый блокнот находится здесь.
Заключительная форма употребляется, когда основная мысль показать, что объект обладает этим качеством.
このノートは白いです。 [kono nouto wa shiroi desu] Этот блокнот - белый.
Заключительная форма прилагательных на -i требует в вежливом стиле после себя связку desu, в то время как в простых формах связка-эквивалент (da) не требуется.
Это важный момент, простые формы используются во многих грамматических конструкциях, поэтому важно запомнить это отличие от других прилагательных и существительных.
このノートは白いと言いました。 [kono nooto wa shiroi to iimashita] - [он] сказал, что этот блокнот белый.
если сказать [shiroi da to iimashita], то будет грамматическая ошибка.
Однако [kore wa nooto da to iimashita] правильно, так как в заключительной позиции стоит существительное.
Срединная форма используется в сложных предложениях, состоящих из нескольких простых.
Например, предложения:
このノートは白いです。 あの鉛筆は長いです。 kononootohashiroidesu. anoempitsuhanagaidesu. Этот блокнот белый. Тот карандаш длинный.
Можно их объединить в одном и записать так:
このノートは白く(て)、 あの鉛筆は長いです。 kononootohashiroku(te). anoempitsuhanagaidesu. Этот блокнот белый, тот карандаш длинный.
Прилагательное shiroi в срединной форме превращается в shiroku или в shirokute. Первая форма более универсальная, она применяется в других формах и грамматических конструкциях, когда вторая употребляется только при соединении предложений.
Кроме того, срединная форма употребляется при необходимости использовать сразу несколько прилагательных с одним существительным.
この鉛筆は赤く(て)長いです。 [kono empitsu wa akaku(te) nagai desu] Этот карандаш красный и длинный.
Также можно сказать и так:
赤くて長い鉛筆はここにあります。 [ akakute nagai empitsu koko ni arimasu] красный длинный карандаш находится здесь
Отрицательная форма
Отрицательная форма образуется путём присоединения к срединой форме на -ku прилагательного nai.
この鉛筆は長くないです [kono empitsu wa nagakunai desu] этот карандаш недлинный.
Получившееся прилагательное nagakunai такое же прилагательное на -i и срединная и определительная форма образуется так же.
この鉛筆は長くなくて、あの鉛筆はながいです。 [kono empitsu wa nagakunakute, ano empitsu wa nagai desu] Этот карандаш недлинный, [а] тот карандаш - длинный.
長くない鉛筆はここにあります [nagakunai empitsu koko ni arimasu] недлинный карандаш находится здесь
Прошедшее время
Прошедшее время образуется заменой окончания -i на -katta.
その映画は面白かったです [sono eiga wa omoshirokatta] тот фильм был интересным.
прилагательное omoshiroi в прошедшем временем стало omoshirokatta.
Прошедшее может также быть в определительной форме.
面白かった映画です [omoshirokatta eiga] фильм, который был интересным
А вот срединной формы у прошедшего времени нет, время передаётся последним прилагательным.
映画は面白くて、ポップコーンもおいしかったです。 [eiga wa omoshirokute, poppukoon mo oishikatta desu] Фильм был интересным, и попкорн был вкусным.
Начинающие часто совершают ошибку образовывая прошедшую форму у прилагательных на -i через связку desu по аналогии с существительными. Это серьёзная грамматическая ошибка.
X この鉛筆は白いでした。 [kono empitsu wa shiroi deshita] так говорить ни в коем случае нельзя!
Отрицательная форма в прошедшем времени
Так как прилагательное в отрицательное форме оканчивается на -i и выходит обычным прилагательным, то и прошедшее время образуется аналогично настоящему.
omoshiroi → omoshirokunai → omoshirokunakatta
интересный → неинтересный → был неинтересным
Примеры употребления
Нет примеров этой грамматики |
|