口 - подробная информация об иероглифе |
口 «Рот»
Похожие знаки Состоит из: Похожие иероглифы (как по смыслу, так и по написанию): 入 Слова, содержащие этот знак >>> (35900) 口 [kuchi0] — рот; уста, губы; язык, речь; слова; вкус; отверстие; горлышко, носик и т.п.; вход, выход; ход куда-л.; начало; место (служба); вакансия; предложение работы; доля, пай; сорт, партия (товара); (G) (I) (W) (goo) >>> (18800) 辛口 [kara.kuchi0] — -dearu любить солёное;;-no острый (на вкус); (G) (I) (W) (goo) >>> (16400) 窓口 [mado.guchi2] — окошко (кассы, регистратуры); (G) (I) (W) (goo) >>> (12400) 出口 [de.guchi1] — выход, выходное отверстие (G) (I) (W) (goo) >>> (10500) 開口 [kai.kou0] — вступительные слова (G) (I) (W) (goo) >>> (7130) 蛇口 [ja.guchi0] — выпускное отверстие. (G) (I) (W) (goo) >>> (6360) 口実 [kou.jitsu] — предлог, отговорка;wo--toshite под предлогом, под видом чего-л.; (G) (I) (W) (goo) >>> (4720) 切り口 [kiri.kuchi2] — место обреза; разрез; пропил; зарубка; края раны. (G) (I) (W) (goo) >>> (4400) 無口 [mu.kuchi1] — молчаливость, неразговорчивость;; -no молчаливый, неразговорчивый; безгласный. (G) (I) (W) (goo) >>> (4000) 入口 [iri.guchi0] — вход, въезд (G) (I) (W) (goo) >>> (3120) 悪口 [waru.kuchi2] — злословие; брань (G) (I) (W) (goo) >>> (1440) 甘口 [ama.guchi0] — сластёна, сладкоежка; сладкие речи, льстивые слова; -no сладкий; слабый, лёгкий (о вине, табаке и т. п.); (G) (I) (W) (goo) >>> (1350) 早口 [haya.kuchi2] — быстрая речь, скороговорка (G) (I) (W) (goo) >>> (1060) 人口 [jin.kou0] — население (G) (I) (W) (goo) >>> (859) 口走る [kuchi.bashiru4] — говорить;; сболтнуть, проговориться; (G) (I) (W) (goo) >>> (819) 改札口 [kai.satsu.guchi] — проверка билетов при входе на станцию (G) (I) (W) (goo) >>> (543) 裏口 [ura.guchi0] — прям. и перен. чёрный ход; (G) (I) (W) (goo) >>> (459) 非常口 [hi.jou.guchi2] — аварийный выход (G) (I) (W) (goo) >>> (325) 口外 [kou.gai0] — -suru разглашать; проговариваться, выбалтывать; (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие этот знак >>> 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 [dare ka ga hanashiteiru toki ni kuchi wo hasamu no -wa reigi tadashikunai] — когда кто-либо говорит, перебивать его невежливо. (G) (I) (W) (goo) >>> 口に合う [kuchi ni au] — быть по вкусу (G) (I) (W) (goo) |
RND |
Комментарии и подсказки пользователей |
|
Добавить комментарий |
|