親 - oya - подробная информация о слове или выражении |
>>> (21600) 親 [oya2] — родители; отец (G) (I) (W) (goo) ! Похожие слова >>> (10400) 両親 [ryou.shin1] — родители (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово >>> 親の因果が子に報いる [oya no inga ga kodomo ni mukuiru] — за грехи родителей платят дети (G) (I) (W) (goo) >>> 親の心 子知らず [oya no kokoro ko shirazu] — детям не понять забот родителей (G) (I) (W) (goo) Дополнительные примеры > 近親の間柄である. — быть в близком родстве; > 近い親戚. — близкий родственник; > 読書に親しむ. — пристраститься к чтению; > 親風を吹かせる. — осуществлять родительскую власть. > 親身も及ばない世話をしてくれた. — он заботился обо мне больше, чем родной; > 親許の良い人. — человек из хорошей семьи; > 親裁を仰ぐ. — представлять [дело] на высочайшее решение. > 親疎の別なく. — не делая различия между более и менее близкими. > 親父もおふくろも両方共. — и отец и мать; > 親父ぶった調子で言う. — говорить отеческим тоном. > 親掛かりの身. — на иждивении родителей (о ком-л.). > 親指の腹. — внутренняя сторона верхнего сустава большого пальца. > 親戚との行交いも絶えている. — я не поддерживаю связи даже с родственниками. > 親戚だと称する. — выдавать себя за чьего-л. родственника, претендовать на родство с кем-л.; > 親密の度を加える. — становиться близкими (об отношениях). > 親子の縁を切る. — отречься от сына (дочери); > 親子の仲でも金銭は他人. — погов. даже родители и дети в денежных делах — чужие; > 親切を無にする. — пренебрегать чьей-л. любезностью (чьим-л. участием); > 親切に託けてだます. — обмануть под видом дружбы. > 親切に持ちかける. — обращаться любезно (радушно); |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|