娘 - musume - подробная информация о слове или выражении |
>>> (17900) 娘 [musume3] — дочь (G) (I) (W) (goo) ! Похожие слова >>> (839) 令娘 [rei.jou] — ваша дочь; молодая леди (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово Нет полезных выражений с этим словом Дополнительные примеры > 芳紀まさに十七の娘. — девушка семнадцати лет. > 真赤に口紅をつけた娘達. — девушки с ярко накрашенными губами; > 父は私をあの娘と一緒にする積もりでいます. — отец хочет женить меня на этой девушке. > 深窓に育った箱入娘. — девушка, которая выросла (воспитана) взаперти. > 成熟した娘. — зрелая девица. > 従兄の所へ行っている娘. — девушка, которая выходит замуж за двоюродного брата. > 彼女は引く手あまたの娘だ. — у неё много поклонников, добивающихся её руки. > 彼の娘は何処となく愛嬌がある. — в ней есть что-то привлекательное; > 年頃の娘. — дочь на выданье; > 左右が男で中が娘だ. — слева и справа мужчины, посредине девушка; > 娘一人に婿八人. — погов. невеста одна, а женихов восемь (о большом числе претендентов на что-л.). > 娘を手許に置く. — держать дочь под своим присмотром; > 娘を呉れてやる. — отдавать дочь замуж за кого-л.; > 口元の可愛い娘. — девушка с красивым ротиком; > 主人に見込まれて娘を貰った. — он заслужил (завоевал) доверие хозяина и женился на его дочери; > 不縁な娘. — девушка, которой давно пора замуж. > ふっくらした娘. — толстушка, пухленькая девушка. > ひとり娘で他所/ヨソ/へ上げられません. — это моя единственная дочь, и я не могу отдать её (замуж) в другой дом; > その娘は恥ずかしがってろくろく口もきかなかった. — эта девушка от смущения почти не разговаривала; > きれいな娘は騒がれる. — у красивых девушек много поклонников. |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|