KANJI.DESU.RU - Интерактивная база данных японских иероглифов
  娘 - musume - подробная информация о слове или выражении

>>> (17900) [musume3] — дочь (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (839) [rei.jou] — ваша дочь; молодая леди (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 芳紀まさに十七の娘. — девушка семнадцати лет.
> 真赤に口紅をつけた娘達. — девушки с ярко накрашенными губами;
> 父は私をあの娘と一緒にする積もりでいます. — отец хочет женить меня на этой девушке.
> 深窓に育った箱入娘. — девушка, которая выросла (воспитана) взаперти.
> 成熟した娘. — зрелая девица.
> 従兄の所へ行っている娘. — девушка, которая выходит замуж за двоюродного брата.
> 彼女は引く手あまたの娘だ. — у неё много поклонников, добивающихся её руки.
> 彼の娘は何処となく愛嬌がある. — в ней есть что-то привлекательное;
> 年頃の娘. — дочь на выданье;
> 左右が男で中が娘だ. — слева и справа мужчины, посредине девушка;
> 娘一人に婿八人.погов. невеста одна, а женихов восемь (о большом числе претендентов на что-л.).
> 娘を手許に置く. — держать дочь под своим присмотром;
> 娘を呉れてやる. — отдавать дочь замуж за кого-л.;
> 口元の可愛い娘. — девушка с красивым ротиком;
> 主人に見込まれて娘を貰った. — он заслужил (завоевал) доверие хозяина и женился на его дочери;
> 不縁な娘. — девушка, которой давно пора замуж.
> ふっくらした娘. — толстушка, пухленькая девушка.
> ひとり娘で他所/ヨソ/へ上げられません. — это моя единственная дочь, и я не могу отдать её (замуж) в другой дом;
> その娘は恥ずかしがってろくろく口もきかなかった. — эта девушка от смущения почти не разговаривала;
> きれいな娘は騒がれる. — у красивых девушек много поклонников.
Категории
- существительные
- IJ урок 1
- Головнин урок 10



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение
 
Яндекс.Метрика
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.