己 - onore - подробная информация о слове или выражении

>>> (3270) [onore0] — сам; -no свой собственный (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (731) [bu.shi1] — воин, самурай (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 自己陶酔に入/ィ/る. — быть в самоупоении, чрезмерно преувеличивать свою роль.
> 自己本位の人. — человек, прежде всего думающий о себе;
> 自己本位からのみ始終行動すべきではない. — в своих поступках нельзя постоянно исходить только из собственных интересов.
> 自己を知る. — знать самого себя.
> 自己の運命を開拓する. — искать счастья, искать путей к лучшему [в своей судьбе];
> 自己の行為を反省する. — обдумывать свои поступки; задумываться над своим поведением;
> 自己の精神を文章に体現する. — выразить свои мысли (убеждения, настроения) в своём произведении.
> 自己の意志を通じる. — сообщать своё намерение;
> 自己の実力を過信する. — переоценивать свои силы (возможности).
> 自己の天地.чьё-л. личное поле деятельности;
> 自己の勢力を扶植する. — насаждать (простирать) своё влияние.
> 自己の力に信頼し過ぎる. — переоценивать свои силы.
> 自己の利益を図る. — преследовать личные выгоды;
> 自己の不明を恥じる. — стыдиться своего невежества;
> 翻って自己を考えた. — я обратился мыслью к себе.
> 私一己の考えでは. — по моему [личному] мнению, я лично думаю, что…
> 私一己としては…. — я сам…, я лично…; что касается меня, то я…, со своей стороны я…;
> 恭謙己れを持す. — держаться скромно;
> 彼は利己一天張りの男だ. — он всегда думает (заботится) только о своей выгоде.
> 己を空しくする. — держаться в тени, тушеваться;
Категории
- существительные



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение