己 - onore - подробная информация о слове или выражении |
>>> (3270) 己 [onore0] — сам; -no свой собственный (G) (I) (W) (goo) ! Похожие слова >>> (731) 武士 [bu.shi1] — воин, самурай (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово Нет полезных выражений с этим словом Дополнительные примеры > 自己陶酔に入/ィ/る. — быть в самоупоении, чрезмерно преувеличивать свою роль. > 自己本位の人. — человек, прежде всего думающий о себе; > 自己本位からのみ始終行動すべきではない. — в своих поступках нельзя постоянно исходить только из собственных интересов. > 自己を知る. — знать самого себя. > 自己の運命を開拓する. — искать счастья, искать путей к лучшему [в своей судьбе]; > 自己の行為を反省する. — обдумывать свои поступки; задумываться над своим поведением; > 自己の精神を文章に体現する. — выразить свои мысли (убеждения, настроения) в своём произведении. > 自己の意志を通じる. — сообщать своё намерение; > 自己の実力を過信する. — переоценивать свои силы (возможности). > 自己の天地. — чьё-л. личное поле деятельности; > 自己の勢力を扶植する. — насаждать (простирать) своё влияние. > 自己の力に信頼し過ぎる. — переоценивать свои силы. > 自己の利益を図る. — преследовать личные выгоды; > 自己の不明を恥じる. — стыдиться своего невежества; > 翻って自己を考えた. — я обратился мыслью к себе. > 私一己の考えでは. — по моему [личному] мнению, я лично думаю, что… > 私一己としては…. — я сам…, я лично…; что касается меня, то я…, со своей стороны я…; > 恭謙己れを持す. — держаться скромно; > 彼は利己一天張りの男だ. — он всегда думает (заботится) только о своей выгоде. > 己を空しくする. — держаться в тени, тушеваться; |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.