川 - kawa - подробная информация о слове или выражении |
>>> (11100) 川 [kawa2] — река (G) (I) (W) (goo) ! Похожие слова >>> (6360) 要する [you.suru3] — требовать; подстрекать; -ni одним словом (G) (I) (W) (goo) Омофоны >>> (171000) 側 [kawa0] — сторона, бок, ряд. (G) (I) (W) (goo) >>> (4970) 河 [kawa2] — река (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово >>> 山川は遠慮なく相談していいって約束した [yamakawa wa enryo naku soudan shite ii tte yakusoku shita] — Ямакава обещал, что с ним можно свободно советоваться. (G) (I) (W) (goo) >>> 小川さんは結婚しているかどうか知りませんか [ogawa-san wa kekkon shiteiru ka dou ka shirimasen ka] — Вы не знаете, женат ли Огава-сан (или нет)? (G) (I) (W) (goo) >>> 私は去年の日本語のクラスにいた山川さんに会いました。ああ、あのひと、どうしていますか。 [watashi wa kotoshi no nihongo no kurasu ni ita yamakawa-sa ni aimashita; aa, ano hito, dou shiteimasu ka] — - я вчера встретился с ямакавой-сан, которая была во прошлогоднем классе по японскому. - аа, она, и как она поживает? (G) (I) (W) (goo) >>> 私が生まれたのは高川という町です。その町はどんな町ですか。 [watashi ga umareta no wa takagawa to iu machi desu; sono machi wa donna machi desu ka] — - я родился в городе, который называется Такагава. - какой это город? (G) (I) (W) (goo) >>> モスクワ川にかかっているはし [mosukuwagawa ni kakatteiru hashi] — мост через Москву-реку (G) (I) (W) (goo) Дополнительные примеры > 雨が降ったので川が濁った. — от прошедших дождей вода в реке стала мутной; ср. にごった; > 隅田川は東京を貫通する. — река Сумида́ протекает через Токио; > 隅田川のゆるやかな流れ. — медленные воды реки Сумида; > 金槌の川流れ. — погов. тонет, как молот в реке (о человеке, неприспособленном к жизни); > 船は品川沖に碇泊している. — судно стоит на рейде Синагава; > 綱が解けて舟が川下に流れ出した. — лодка отвязалась и поплыла по течению. > 紙子着て川へはいる. — погов. лезть в реку в бумажном платье (о безрассудном поступке). > 立川までは乗り出がある. — до Татикава добираться довольно долго; > 用水を玉川に仰ぐ. — получать (брать) воду из [реки] Тамагава; > 漲る川. — разлившаяся река; > 淀川の源は琵琶湖から発する. — река Ёдогава берёт начало в озере Бива; > 河川を司る女神. — богиня рек. > 昔は品川が江戸への入口だった. — в старину Синага́ва была воротами в Э́до. > 徳川治世の下に. — под властью Токугава; > 徳川の世に. — в эпоху Токугава; ср. よにも, よのなか. > 川筋に沿って. — вдоль реки. > 川沿いの地. — берега реки, местность вдоль реки. > 川口で船を破る. — погов. потерпеть неудачу у самой цели; сорваться в последний момент (букв. разбить судно у устья). > 川伝いに. — вдоль реки; > 川を越える. — перебраться через реку, перейти (переехать) на ту сторону реки; |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|