他人 - tanin - подробная информация о слове или выражении |
>>> (14500) 他人 [ta.nin0] — другой человек (G) (I) (W) (goo) ! Похожие слова >>> (1860) 別人 [betsu.jin0] — другой человек (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово Нет полезных выражений с этим словом Дополнительные примеры > 遠慮なく他人の物を使う. — бесцеремонно пользоваться чужими вещами. > 赤の他人. — абсолютно незнакомый (совершенно чужой) человек. > 親子の仲でも金銭は他人. — погов. даже родители и дети в денежных делах — чужие; > 彼らは他人の感情を重んじない. — они не считаются с чувствами других; > 切れてしまえば赤の他人だ. — мы разошлись и теперь совсем чужие; > 他人より身内. — погов. родная кровь ближе; > 他人より身内. — погов. свой своему поневоле брат; > 他人は口ばしを入れるな. — посторонним нечего вмешиваться; > 他人はいざ知らず…. — не знаю, как другие…; > 他人の飯を食わせるがよい. — обр. пусть посмотрит, каково жить среди чужих; > 他人の難儀に対して無感覚である. — быть равнодушным к чужой беде. > 他人の迷惑にならぬようにせよ. — постарайся не стеснять других (не быть в тягость другим). > 他人の立場になって考える. — поставить себя на место другого; > 他人の空似. — случайное сходство (без родства); > 他人の私事に口を入れる. — вмешиваться (совать свой нос) в чужие дела. > 他人の疝気を頭痛に病む. — см. せんき 【疝気】. > 他人の疝気を頭痛に病む. — обр. принимать к сердцу чужие дели. > 他人の提灯持ちをする. — быть чьим-л. приспешником; пресмыкаться, выслуживаться перед кем-л. > 他人の思わくも構わず. — не считаясь с тем, что думают другие; > 他人の名を悪用する. — воспользоваться чужим именем в дурных целях. |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|