振る - furu - подробная информация о слове или выражении

>>> (3750) [furu0] — махать, трясти; бросать, отвергать; посыпать; доставаться; тратить впустую (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (367) [hirugaesu3] — махать (напр. платком); развевать чем-л.;; менять (мнение, решение); (G) (I) (W) (goo)

Омофоны

>>> (319000) フル [furu1] — (англ. full) -ni полностью; (G) (I) (W) (goo)
>>> (4410) [furu1] — выпадать (об осадках) (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
>>> 振るう [ude o furuu] — использовать своё умение; проявлять свой способности; (G) (I) (W) (goo)
>>> 振る [shio wo furu] — солить (G) (I) (W) (goo)


Дополнительные примеры

> 首を縦に振る. — кивнуть в знак согласия;
> 首を横に振る. — отрицательно покачать головой;
> 首を横に振る. — отрицательно покачать головой;
> 首を振る. — покачать головой;
> 頭を振る. — [по]качать головой;
> 頭りを縦に振る. — утвердительно кивнуть головой.
> 鞭を振る. — замахиваться кнутом (бичом, хлыстом);
> 采配を振る.обр. командовать, распоряжаться; руководить;
> 財布を振るって出す.обр. тряхнуть кошельком;
> 腕を振る. — махать рукой (руками);
> 着物を振るう. — вытряхивать платье (одежду);
> 畢生の力を振るう. — приложить все усилия.
> 物識り振る人. — всезнайка;
> 満身の勇気を振るい起す. — собрать всё своё мужество;
> 横柄に構える(振る舞う). — держаться высокомерно (надменно).
> 末路が振るわない. — кончить жизнь в безвестности.
> 暴威を振るう(逞しくする). — тиранствовать, чинить произвол.
> 昨日の野球戦ではそのチームは振るわなかった. — во вчерашнем бейсбольном матче эта команда не отличилась (играла вяло);
> 手腕を振るう. — проявлять свои способности.
> 役を振る(割りあてる). — давать роль;
Категории
- куча
- Глаголы 1-го спряжения



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение