振る - furu - подробная информация о слове или выражении |
>>> (3750) 振る [furu0] — махать, трясти; бросать, отвергать; посыпать; доставаться; тратить впустую (G) (I) (W) (goo) ! Похожие слова >>> (367) 翻す [hirugaesu3] — махать (напр. платком); развевать чем-л.;; менять (мнение, решение); (G) (I) (W) (goo) Омофоны >>> (319000) フル [furu1] — (англ. full) -ni полностью; (G) (I) (W) (goo) >>> (4410) 降る [furu1] — выпадать (об осадках) (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово >>> 腕を振るう [ude o furuu] — использовать своё умение; проявлять свой способности; (G) (I) (W) (goo) >>> 塩を振る [shio wo furu] — солить (G) (I) (W) (goo) Дополнительные примеры > 首を縦に振る. — кивнуть в знак согласия; > 首を横に振る. — отрицательно покачать головой; > 首を横に振る. — отрицательно покачать головой; > 首を振る. — покачать головой; > 頭を振る. — [по]качать головой; > 頭りを縦に振る. — утвердительно кивнуть головой. > 鞭を振る. — замахиваться кнутом (бичом, хлыстом); > 采配を振る. — обр. командовать, распоряжаться; руководить; > 財布を振るって出す. — обр. тряхнуть кошельком; > 腕を振る. — махать рукой (руками); > 着物を振るう. — вытряхивать платье (одежду); > 畢生の力を振るう. — приложить все усилия. > 物識り振る人. — всезнайка; > 満身の勇気を振るい起す. — собрать всё своё мужество; > 横柄に構える(振る舞う). — держаться высокомерно (надменно). > 末路が振るわない. — кончить жизнь в безвестности. > 暴威を振るう(逞しくする). — тиранствовать, чинить произвол. > 昨日の野球戦ではそのチームは振るわなかった. — во вчерашнем бейсбольном матче эта команда не отличилась (играла вяло); > 手腕を振るう. — проявлять свои способности. > 役を振る(割りあてる). — давать роль; |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|