因果 - inga - подробная информация о слове или выражении |
>>> (1480) 因果 [in.ga1] — причина и следствие; карма (судьба, определённая степенью греховности в прошлом существовании); несчастная судьба (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово >>> 親の因果が子に報いる [oya no inga ga kodomo ni mukuiru] — за грехи родителей платят дети (G) (I) (W) (goo) Дополнительные примеры > 親の因果が子に報いる. — за грехи отцов расплачиваются дети; > 私は何の因果でこう苦しむのだろう. — за что же (за какие грехи) я так страдаю?; > 因果応報ということがある. — посл. что посеешь, то и пожнёшь. > 因果を含める. — убеждать покориться неизбежному; > 因果は回る小車. — колесо судьбы всегда вертится; судьба изменчива; > 因果の胤を宿す. — забеременеть от любовника. > 因果の胤. — дитя любви; > 因果の法則. — закон причинности, причинность; > 因果な子. — а) несчастный ребёнок; б) внебрачный ребёнок; > 因果な人. — см. いんがもの; > 因果な事には. — к несчастью; злая судьба привела к тому, что…; > 因果と諦らめる. — покориться судьбе; > [因果]応報百位. — погов. кто посеет ветер — пожнёт бурю. |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|