Список статей |
-
~い (прилагательные на -И)
-
Vい+そうだ (выглядит)
-
~ところ (момент)
-
~はず (должно быть)
-
~より (чем)
-
Vあ+(さ)せられる (страдать от того, что заставляют)
-
~ても (даже если, несмотря на)
-
~ために (ради, для, из-за)
-
~上で (по, после)
-
V1+ように・・・V2 (чтобы)
-
V+ようにする (стараюсь)
-
~しか~ない (ничего, кроме)
-
~ば~ほど (чем больше, тем больше)
-
Vる / Vすи т.д. (переходные и непереходные глаголы)
-
Vあ+(ら)れる (страдательный залог)
-
Vう+ことにする (я решил)
-
Vて+いく (будет продолжаться)
-
Vて+くる (началось; продолжалось)
-
~すぎる (слишком)
-
N+にする (буду это)
-
~ようだ (похоже; похожий, словно)
-
Vあ+(さ)せる (заставлять)
-
~か(どうか)分からない (ли - не знаю)
-
なかなか~Vない (никак не)
-
Vば+いいのに (лучше бы)
-
Vないで (не сделав)
-
~らしい (похоже)
-
Vい+方 (способ)
-
とても~Vえない (совсем не)
-
~たら (если, когда)
-
Vおう+とおもう (собираюсь)
-
V+ようになる (достигнуть такого состояния, что)
-
Vい+にくい (сложно делать)
-
Vう+ことになっている (так заведено, что нужно)
-
Vう+ことになる (решено, что)
-
あの (вон тот)
-
~なる (стало)
-
Vた+ばかり (только что)
|
|
~ようだ (похоже; похожий, словно)
Уровень JLPT: 3
Употребление
Глагол общий: 読むようだ 読んだようだ Прилагателные -и: 白いようだ 白かったようだ Прилагательные -на: 静かなようだ 静かだったようだ
Существительные: 本のようだ 本だったようだ Другое: そのようだ
Описание
you может быть как прилагательным -na (похожий) так и наречием -ni (похоже).
конструкцию не следует путать с конструкцией Vu+youni (делаю, чтобы)
Образуется так же, как если бы you было существительным и к нему нужно было сделать определение в виде глагола/прилагательного/существительного.
Основный смысл, который несёт конструкция это либо:
А. Неуверенность в правильном восприятии увиденного
この人は疲れたようです。 похоже, этот человек устал.
Б. Сходство ситуации/факта с чем-то другим (в том числе переносное)
この人は風のように速いです。 этот человек быстрый, словно ветер.
この人は田中さんのようです。 этот человек похож на Танаку-сан.
1. В смысле «похоже», «выглядит как» конструкция используется, если выводы говорящего основаны на том, что он видел лично. Если неуверенность связана с тем, что он слышал от кого-то, то применяется конструкция rashii.
2. При использование конструкции в смысле сходства часто добавляется наречие marude «совсем (как)».
ペトロフさんはまるで日本人のように日本語で話します。 Петров говорит по-японски совсем как японец.
3. Разговорный синоним конструкции - mitai. Образуется аналогично.
4. Конструкция в смысле «словно» используется только в случае, если объект не является тем, с чем его сравнивают.
今日は夏のような日です。 Сегодня день будто летний.
То есть сегодня НЕ лето, но день такой, какие бывают летом, похожий на летний.
今日は夏らしい日です。 Сегодня (по-настоящему) летний день.
То есть сегодня лето и сегодняшний день как раз такой, какой должен быть летом.
Краткое сравнение с другими конструкциями (в смысле сомнения).
youda отражает одновременно, что а) информация следствие увиденного говорящим б) отражает его собственные умозаключения об увиденном в) выражает сомнение
то есть букв. «я видел, и я думаю, что наверное...»
rashii отражает одновременно, что а) информация услышана или прочитана б) выражает сомнение
то есть «я читал/слышал, что вероятно...»
souda а) информация услышана или прочитана б) нет в ней сомнения
то есть «я читал/слышал, что...»
darou просто неуверенность, которая может быть связана с чем угодно
то есть «наверное».
Примеры употребления
Нет примеров этой грамматики |
|