KANJI.DESU.RU - Интерактивная база данных японских иероглифов
  ~はず (должно быть) - подробное описание грамматики
Список статей
- ~い (прилагательные на -И)
- Vい+そうだ (выглядит)
- ~ところ (момент)
- ~はず (должно быть)
- ~より (чем)
- Vあ+(さ)せられる (страдать от того, что заставляют)
- ~ても (даже если, несмотря на)
- ~ために (ради, для, из-за)
- ~上で (по, после)
- V1+ように・・・V2 (чтобы)
- V+ようにする (стараюсь)
- ~しか~ない (ничего, кроме)
- ~ば~ほど (чем больше, тем больше)
- Vる / Vすи т.д. (переходные и непереходные глаголы)
- Vあ+(ら)れる (страдательный залог)
- Vう+ことにする (я решил)
- Vて+いく (будет продолжаться)
- Vて+くる (началось; продолжалось)
- ~すぎる (слишком)
- N+にする (буду это)
- ~ようだ (похоже; похожий, словно)
- Vあ+(さ)せる (заставлять)
- ~か(どうか)分からない (ли - не знаю)
- なかなか~Vない (никак не)
- Vば+いいのに (лучше бы)
- Vないで (не сделав)
- ~らしい (похоже)
- Vい+方 (способ)
- とても~Vえない (совсем не)
- ~たら (если, когда)
- Vおう+とおもう (собираюсь)
- V+ようになる (достигнуть такого состояния, что)
- Vい+にくい (сложно делать)
- Vう+ことになっている (так заведено, что нужно)
- Vう+ことになる (решено, что)
- あの (вон тот)
- ~なる (стало)
- Vた+ばかり (только что)
~はず (должно быть)

Уровень JLPT: 3

Употребление

Глагол общий: むはず 読んだはず
Прилагателные -и: いはず かったはず
Прилагательные -на: かなはず かだったはず
Существительные: のはず だったはず

Описание

hazu - означает «должно», «должно быть». Отражает высшую степень уверенности говорящего, часто отражает вообще очевидные ожидания. Служебное существительное.


さんはパーティに行くはずです。Ямамото-сан должен прийти на вечеринку. (= Я уверен в том, что Ямомото-сан придёт на вечеринку)

この本は高かったはずです。Букв. Эта книга должна была быть дорогой. (Эта книга должно быть дорогая (обошлась вам дорого))

hazu может быть с отрицанием:

さんは大学行かないはずはありません Не может быть такого, чтобы Ямакава не пришёл в институт.

То есть Ямакава обязательно придёт. С точки зрения говорящего невозможна такая ситуация, чтобы Ямакава не пришёл.

Также hazu может быть в прошедшем времени.

さんはパーティに行くはずでした Я ожидал (ожидалось), что Ямамото придёт на вечеринку. Т.е. Ямамото должен был прийти на вечеринку, говорящий этого ожидал, но скорее всего этого не случилось.

Сравните:

さんはパーティに行ったはずです Я уверен в том, что Ямамото пришёл на вечеринку.

Т.е. говорящий не знает, пришёл ли Ямамото, видимо его самого ещё нет на вечеринке, но он уверен, что Ямамото пришёл и уже на ней.

В принципе оба варианта переводятся как «Ямамото должен был прийти на вечеринку», но смысл отличается: в первом случае говорится о имевших место ожиданиях (которые скорее всего не оправдались), а во втором случае о всё ещё существующих ожиданиях, о прошедших событиях. При необходимости это можно подчеркнуть, переводя hazu как «был уверен» и «уверен», а не должен.

В принципе возможно и двойное прошедшее время:
さんはパーティに行ったはずでした Я был уверен в том, что Ямамото пришёл на вечеринку.

То есть у говорящего была уверенность уже после того как прошло время, когда должен был прийти Ямамото, но позже эта уверенность не подтвердилась фактами. Другими словами, Ямамото так и не пришёл, а говорящий узнал об этом не сразу и сейчас говорит о том, что какое-то время ранее ещё был уверен в том, что Ямамото пришёл...

Примеры употребления
Нет примеров этой грамматики


  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение
 
Яндекс.Метрика
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.