天 - ame - подробная информация о слове или выражении

>>> (13000) [ame1] — небо (G) (I) (W) (goo)


! Похожие слова

>>> (829) [ao.zora3] — голубое небо (G) (I) (W) (goo)

Омофоны

>>> (8120) [ame1] — дождь (G) (I) (W) (goo)
>>> (6730) [ame0] — тянучка (конфета) (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 黒雲天/テン/をおおう. — нёбо покрыто грозовыми тучами.
> 鶏は東天くれないを告げる. — петух возвещает зарю (наступление утра).
> 魂/タマシイ/天外に飛ぶ. — чувствовать себя на седьмом небе;
> 飛行に向かない天気. — нелётная погода.
> 頭の天辺. — темя.
> 順調な天候. — погода по сезону, благоприятная погода;
> 韋駄天の如く走る. — мчаться стрелой (как ветер).
> 青天白日の身となる. — быть [полностью] оправданным (реабилитированным);
> 青天の霹靂/ヘキレキ/.погов. гром среди ясного неба.
> 青天の霹靂.обр. гром среди ясного неба.
> 雷名を(名声を)天下に轟かす.обр. [про]греметь на весь мир.
> 雲が半天を掩う. — полнеба покрыто облаками;
> 雨天順延の事. — в случае дождя не состоится (букв. будет отложено [до первого ясного дня], напр. о матче).
> 雨天順延[の事]. — в случае ненастной погоды что-л. переносится.
> 雨天にも拘わらず. — несмотря на плохую погоду, при любой погоде;
> 雨こそ降らないが天気はいやだ. — дожди, собственно, нет, но погода отвратительная;今度こそは逃がさない уж на этот раз я его не упущу;
> 雄名天下に轟く. — греметь по всему свету, быть всемирно известным.
> 陰気な天気. — унылая (пасмурная) погода;
> 金/キン/は天然に産出する. — золото — продукт природы.
> 運香天賦でやって見る. — рискнуть [на авось].
Категории
- куча2



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение