KANJI.DESU.RU - Интерактивная база данных японских иероглифов
  胸 - mune - подробная информация о слове или выражении

>>> (24200) [mune2] — грудь; сердце, душа (G) (I) (W) (goo)


Омофоны

>>> (53800) [mune2] — то, о чём говорится или сообщается: смысл, суть, цель; -tosuru класть в основу; ставить своей целью;; приказание; (G) (I) (W) (goo)
>>> (45400) [mune] — гребень крыши;; (G) (I) (W) (goo)


Полезные выражения, содержащие это слово
Нет полезных выражений с этим словом

Дополнительные примеры

> 高鳴る胸. — громко бьющееся сердце;
> 頭を上げて胸を張れ. — выше голову, грудь вперёд!;
> 言うだけ言ったら胸がすうとした. — теперь, когда я сказал то, что хотел, на душе стало легче;
> 見ても胸がむかむかする. — от одного вида меня тошнит;
> 胸間に輝く勲章. — ордена, украшающие грудь.
> 胸襟を開く. — раскрыть свою душу;
> 胸襟を開いて語る. — говорить без утайки, говорить по душам.
> 胸糞が悪い.вульг. с души воротит, противно.
> 胸算がはずれる. — быть обманутым (ошибиться) в своих расчётах (ожиданиях).
> 胸毛を生やした. — с волосатой грудью.
> 胸底深く. — на дне души.
> 胸底を打ちあける. — открывать душу;
> 胸宇濶大である. — придерживаться широких взглядов; быть великодушным.
> 胸中を明かす. — раскрыть душу;
> 胸中を披瀝する. — раскрывать свою душу.
> 胸中の閑日月. — безмятежность, душевное спокойствие;
> 胸中に浮んだ.кому-л. пришло в голову.
> 胸三寸に納める.кн. подавлять свои чувства, сдерживаться.
> 胸を轟かして.обр. с бьющимся сердцем;
> 胸を裂かれる思いをした. — эти мысли разрывали мне сердце;
Категории
- куча



  Комментарии

   Пока никто не оставил сообщений

  Добавить комментарий

Имя
не произведена авторизация. если вы уже зарегистрировались, то авторизируйтесь, чтобы писать под своим именем и не вводить цифры.
Умнoжте пeрвую цифрy на стo: 5 х 5 =
Сообщение
 
Яндекс.Метрика
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.