入 - подробная информация об иероглифе |
入 «Входить»
Похожие знаки Состоит из: Похожие иероглифы (как по смыслу, так и по написанию): 人 Слова, которые помогают запомнить чтения >>> (43400) 入れる [ireru0] — вкладывать, вставлять (G) (I) (W) (goo) >>> (31000) 入る [hairu1] — входить; вступать (G) (I) (W) (goo) >>> (9020) 入学 [nyuu.gaku0] — поступление (в учебное заведение) (G) (I) (W) (goo) >>> (4000) 入口 [iri.guchi0] — вход, въезд (G) (I) (W) (goo) Слова, содержащие этот знак >>> (689000) 購入 [kou.nyuu0] — покупка; закупка; -suru ~ (G) (I) (W) (goo) >>> (144000) 挿入 [sou.nyuu0] — вставка, ввод; -suru ~ (G) (I) (W) (goo) >>> (141000) 導入 [dou.nyuu0] — привлечение (напр. капитала); введение, внедрение (в обиход, в производство и т. п.);; -suru привлекать; вводить, внедрить. (G) (I) (W) (goo) >>> (106000) 入居 [nyuu.kyo0] — -suru селиться. (G) (I) (W) (goo) >>> (77900) 入力 [nyuu.ryoku0] — тех. ввод, вход; -suru ~ (G) (I) (W) (goo) >>> (70700) 入手 [nyuu.shu] — получение; приобретение;; -suru получать; доставать, приобретать. (G) (I) (W) (goo) >>> (37200) 輸入 [yu.nyuu0] — импорт, ввоз; -suru ~ (G) (I) (W) (goo) >>> (27600) 投入 [tou.nyuu0] — бросание, забрасывание (во что-л.); опускание (напр. избирательного бюллетеня в урну); -suru бросать, забрасывать что-л. во что-л.; опускать (бюллетень в урну);; вложение капитала, инвестирование; -suru вкладывать, помещать (капитал). (G) (I) (W) (goo) >>> (27500) 収入 [shuu.nyuu0] — приход, поступления; (G) (I) (W) (goo) >>> (16300) 加入 [ka.nyuu0] — присоединение, вступление; -suru ~ться (G) (I) (W) (goo) >>> (12600) 入賞 [nyuu.shou0] — получение премии (приза);; -suru получить премию (приз); -no, -shita получивший премию (приз), премированный. (G) (I) (W) (goo) >>> (11700) 入場 [nyuu.jou0] — вход; -suru ~ (G) (I) (W) (goo) >>> (11400) 入院 [nyuu.in0] — госпитализация; -suru ложиться в больницу (G) (I) (W) (goo) >>> (11400) 潜入 [sen.nyuu0] — проникновение, просачивание; -suru проникать, просачиваться;; погружение; -suru погружаться. (G) (I) (W) (goo) >>> (10900) 搬入 [han.nyuu0] — ввоз; -suru ввозить;; внесение; представление (напр. экспонатов на выставку, бумаг в учреждение); -suru вносить; представлять. (G) (I) (W) (goo) >>> (10600) 手入れ [te.ire3] — ремонт; уход; рейд (G) (I) (W) (goo) >>> (10300) 納入 [nou.nyuu0] — уплата (налога); поставка (товара);; -suru вносить; поставлять. (G) (I) (W) (goo) >>> (5700) 侵入 [shin.nyuu0] — вторжение; -suru ~ (G) (I) (W) (goo) >>> (5520) 入場券 [nyuu.jou.ken3] — входной билет; перронный билет (G) (I) (W) (goo) >>> (3280) 入浴 [nyuu.yoku0] — купание, ванна; -suru ~ (G) (I) (W) (goo) >>> (2800) 入国 [nyuu.koku0] — въезд [в страну]; -suru ~; ист. прибытие (въезд) в своё владение (о даймё) (G) (I) (W) (goo) >>> (2680) 新入生 [shin.nyuu.sei3] — новенький (школьник, студент); первоклассник; первокурсник (G) (I) (W) (goo) >>> (2530) 入れ物 [ire.mono0] — вместилище (для переноски или хранения чего-л.); посуда, ящик и т. п.; (G) (I) (W) (goo) >>> (2210) 入金 [nyuu.kin0] — получение денег, уплата, полученная сумма, взнос (G) (I) (W) (goo) >>> (1760) 札入れ [satsu.ire4] — бумажник (G) (I) (W) (goo) >>> (1660) 押入れ [oshi.ire0] — стенной шкаф (G) (I) (W) (goo) >>> (1460) 入植 [nyuu.shoku0] — заселение, поселение; переселение, иммиграция;; -suru поселяться где-л., заселять (местность); переселяться, иммигрировать. (G) (I) (W) (goo) >>> (1140) 入念 [nyuu.nen0] — -ni тщательно, внимательно (G) (I) (W) (goo) >>> (865) 四捨五入 [shi.sha.go.nyuu1] — округление до ближайшего целого (напр. 2,7 до 3 или 4,4 до 4); -suru ~ (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие этот знак >>> 外敵の侵入を防ぐ [gaiteki no shinnyuu wo fusegu] — предотвращать вторжение врага (G) (I) (W) (goo) >>> 大学に入ったばかりだから、十八歳でしょう [daigaku ni haitta bakari da kara, juuhachisai deshou] — так как он только поступил в институт, ему, вероятно, 18 лет. (G) (I) (W) (goo) >>> ミルクを沢山入れたコーヒー [miruku wo takusan ireta kouhi:] — кофе с большим количеством молока (G) (I) (W) (goo) >>> 梅雨に入る [tsuyu ni hairu] — начинается сезон дождей (G) (I) (W) (goo) >>> 肉の入ったサラダ [niku no haitta sarada] — салат с мясом (G) (I) (W) (goo) >>> 気に入る [ki ni iru] — нравится (G) (I) (W) (goo) >>> かばんに本を入れる [kaban ni hon wo ireru] — положить книгку в портфель (G) (I) (W) (goo) |
RND
|
Комментарии и подсказки пользователей |
|
Добавить комментарий |
|
©2009-2024 Kanji DB Engine. Version 0.7 Beta.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.
Текущая версия гарантированно совместима только с Mozilla Firefox и Google Chrome
Code & Design by Tassadar. Версия для печати.